周作人提示您:看后求收藏(吉林小说网www.t8ledlighttubes.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
樱岛麻衣的初体验同人

樱岛麻衣的初体验同人

书之魔王
【原创投稿】《在死亡游戏寻求邂逅是否搞错了什么!》刺猬猫番外,应书友要求转发版主。
玄幻 连载 1万字
综影视娇宠

综影视娇宠

亦凌七
九尾狐玉瑶,媚骨天成冷心冷情,一朝不慎被人算计,落入三千世界提祈愿者完成心愿。不知道从何时开始,她有了心(一见钟情+独宠)
玄幻 连载 53万字
崩坏:从和琪亚娜一起流浪开始

崩坏:从和琪亚娜一起流浪开始

樊笼莺歌
本书设定有崩二和崩三,相互间有一些结合。 穿越错时间的九霄邂逅琪亚娜,然后和琪亚娜一起流浪到长空市 “芽衣你别联系我了,我怕九霄误会。” “布洛妮娅姐姐,希儿已经变成九霄的形状了~” 一个叫九霄的少年吃了火锅唱着歌,突然右手手背上闪着光芒刻画出一道形似十字架的诡异图案,接着一道声音在九霄心中响起。 “有空吗?可以来拯救一下我吗?” 九霄愣了一下,下意识回到。 “如果你觉得我能做到,那么我愿意试一下
玄幻 连载 0万字
我终于有机会将我的绿帽癖发泄在她们身上了

我终于有机会将我的绿帽癖发泄在她们身上了

不详
当我捧起翠绿圣杯后,我终于有机会将我的绿帽癖发泄在她们身上了
玄幻 连载 6万字
嫁国舅

嫁国舅

笑佳人
李云珠是勋贵圈公认的美人,骄纵恣意,忍不得半点委屈。 小国舅曹绍做梦都想娶她,可惜长辈变了主意。 “云珠,是我无能,负了你。” “哦。” 李云珠对曹绍并无多深情分,唯独咽不下这口气。
玄幻 完结 38万字
四合院:笑看众禽

四合院:笑看众禽

烟云紫东
男主李天佑身穿本来打算安安稳稳的度过那个动荡的年代,可谁想总有刁民想害李天佑,既然你们想害我,被动挨打不如主动出击。
玄幻 连载 70万字